To my soul – a poem by Francesca Diano
08 feb 2012 2 commenti
in anima, Francesca Diano, italian women poets, Sarasvati, soul, spirituality
![]()
The Goddess Sarasvati – Mysore Painting
TO MY SOUL
I felt ashamed – so they taught me to –
No bound no tie
Shame is a knife
Feeding on your dreams and flesh
Separating the I from others’ eyes –
Like egg yolk from its white.
It makes you invisible –
Yet boundless – so easy then to melt away
And float over the world
Suspended in a silent cry
Embedded in a river of black stars.
It’s you – my Soul – I’m calling – soul and mother
The only generation I can conceive
Dark origin of a brooding life.
A womb so universal that no birth
Is needed to be born – to see the light.
Black is the colour of light
And darkness is its prize.
Two flowers – one in each hand
On a deep blue cloth
She handed me – in smiling stillness
Both I took to fill the gap between
Me and my words
And suddenly the rage became an ocean
A pouring ocean of words.
They ignited worlds hidden in darkness
Set life afire – painted grey walls
With flashing colours – so that no blackness
Was black any more.
She – the Ruler – the Still One.
(C)2006 by Francesca Diano ALL RIGHTS RESERVED



feb 09, 2012 @ 20:16:58
Francesca, conosco l’inglese ma non così bene da tradurre una poesia in modo da non perderne il sapore originario. Se la dài tu, mi fa piacere.
feb 09, 2012 @ 21:36:07
Ci provo, perché le mie poesie in inglese nascono in inglese e in genere non le traduco mai in italiano. Ed è strano, perché nonostante io sia una traduttrice, trovo difficile tradurre me stessa, tradurre quello che per me è nato in “quella lingua” e con “quel suono”, tanto che quando mi autotraduco, sia dall’italiano all’inglese, sia dall’inglese all’italiano, spesso riscrivo.
Te ne mando la traduzione su FB.